Bukhari Hadees No.5

Sahih Al-Bukhari

Hadees Number 5
Humein hadees sunayi Musa bin Ismail ne, unhone kaha humein hadees sunayi Abu Awanah ne, unhone kaha humein hadees sunayi Musa bin Abi Aisha ne, unhone kaha humein hadees sunayi Saeed bin Jubair ne, unhone Hazrat Ibn-e-Abbas (Raziallahu Anhu) se.
Hazrat Ibn-e-Abbas (Raziallahu Anhu) Allah Ta'ala ke is farman: "La tuharrik bihi lisanaka lita'jala bih" (Tarjuma: Ae Nabi! Aap Quran ko jaldi yaad karne ke liye apni zaban ko harkat na dein) ki tafseer bayan karte hue farmate hain ke:

Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) nuzool-e-wahi (Wahi aate waqt) bahut mushaqqat (takleef/mehnat) bardasht karte the aur Aap (yaad karne ki koshish mein) apne hont (lips) mubarak ko hilaya karte the.

Hazrat Ibn-e-Abbas (R.A.) ne kaha: "Main tumhare samne apne hont hilata hoon jis tarah Rasoolullah (S.A.W.) hilate the."
(Isi tarah) Saeed bin Jubair (jo Ibn Abbas ke shagird hain) ne kaha: "Main apne hont hilata hoon jis tarah maine Ibn-e-Abbas ko hilate hue dekha", phir unhone apne hont hilaye.

(Hazrat Ibn-e-Abbas ne farmaya): Is par Allah Ta'ala ne ye aayat nazil ki:
"La tuharrik bihi lisanaka lita'jala bih. Inna alaina jam'ahu wa qur'anah."
(Tarjuma: Aap is Wahi ko jaldi yaad karne ke liye apni zaban ko harkat na dein. Beshak ise (Aapke seene mein) jama karna aur padha dena Hamari zimmedari hai).
Yani: Aapke seene mein mehfooz kar dena aur (zaban se) padha dena Hamara kaam hai.

Phir Allah ke is irshad: "Fa-iza qara'nahu fattabi' qur'anah" (Tarjuma: Phir jab Hum ise padh chukein to Aap us padhne ki pairwi karein) ki tafseer karte hue farmaya:
"Yani Aap khamoshi se kaan laga kar sunte rahein."

Phir is irshad: "Summa inna alaina bayanah" (Tarjuma: Phir iska bayan karna (samjhana) bhi Hamare zimme hai) ki tafseer karte hue farmaya:
"Phir iska matlab samjha dena bhi Hamari zimmedari hai."

Iske baad jab Jibreel (Alaihissalam) Aapke paas aate to Aap (sirf) kaan laga kar sunte. Jab wo chale jate to Aap (Allah ke wade ke mutabiq) usi tarah padhte jis tarah Jibreel (A.S.) ne padha hota.
Faida (Tashreeh):
Nuzool-e-Wahi ke waqt Aap (S.A.W.) teen tarah ki mushaqqatein (hardships) bardasht karte the:

1. Ek ye ke Aap qaul-e-saqeel (bhaari baat) sun rahe hote.
2. Dusre zaban-e-mubarak ko jaldi-jaldi harkat dete (yaad karne ke liye).
3. Teesre iske matlab-o-ma'ani (meanings) bhi mehfooz farma rahe hote the.

Lekin jab Allah Ta'ala ne in tamam baton ki zimmedari khud le li, to Aapka hafiza itna mazboot (strong) ho gaya ke Jibreel (A.S.) lambi-lambi suratein padhte aur Aap unhein sukoon se sunte, aur unke jane ke baad Aap unhein waise hi padh lete jaise Jibreel (A.S.) ne padha hota.
ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے حدیث بیان کی، انہوں نے کہا ہمیں ابوعوانہ نے حدیث بیان کی، انہوں نے کہا ہمیں موسیٰ بن ابی عائشہ نے حدیث بیان کی، انہوں نے کہا ہمیں سعید بن جبیر نے حدیث بیان کی، انہوں نے حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے۔
حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما اللہ تعالیٰ کے اس فرمان: "لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ" (ترجمہ: اے نبی! آپ قرآن کو جلدی یاد کرنے کے لیے اپنی زبان کو حرکت نہ دیں) کی تفسیر بیان کرتے ہوئے فرماتے ہیں کہ:

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نزول وحی (وحی آتے وقت) بہت مشقت (تکلیف/محنت) برداشت کرتے تھے اور آپ (یاد کرنے کی کوشش میں) اپنے ہونٹ مبارک کو ہلایا کرتے تھے۔

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا: "میں تمہارے سامنے اپنے ہونٹ ہلاتا ہوں جس طرح رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہلاتے تھے۔"
(اسی طرح) سعید بن جبیر (جو ابن عباس کے شاگرد ہیں) نے کہا: "میں اپنے ہونٹ ہلاتا ہوں جس طرح میں نے ابن عباس کو ہلاتے ہوئے دیکھا"، پھر انہوں نے اپنے ہونٹ ہلائے۔

(حضرت ابن عباس نے فرمایا): اس پر اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل کی:
"لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ. إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ."
(ترجمہ: آپ اس وحی کو جلدی یاد کرنے کے لیے اپنی زبان کو حرکت نہ دیں۔ بیشک اسے (آپ کے سینے میں) جمع کرنا اور پڑھا دینا ہماری ذمہ داری ہے)۔
یعنی: آپ کے سینے میں محفوظ کر دینا اور (زبان سے) پڑھا دینا ہمارا کام ہے۔

پھر اللہ کے اس ارشاد: "فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ" (ترجمہ: پھر جب ہم اسے پڑھ چکیں تو آپ اس پڑھنے کی پیروی کریں) کی تفسیر کرتے ہوئے فرمایا:
"یعنی آپ خاموشی سے کان لگا کر سنتے رہیں۔"

پھر اس ارشاد: "ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ" (ترجمہ: پھر اس کا بیان کرنا (سمجھانا) بھی ہمارے ذمہ ہے) کی تفسیر کرتے ہوئے فرمایا:
"پھر اس کا مطلب سمجھا دینا بھی ہماری ذمہ داری ہے۔"

اس کے بعد جب جبرائیل علیہ السلام آپ کے پاس آتے تو آپ (صرف) کان لگا کر سنتے۔ جب وہ چلے جاتے تو آپ (اللہ کے وعدے کے مطابق) اسی طرح پڑھتے جس طرح جبرائیل علیہ السلام نے پڑھا ہوتا۔
فائدہ (تشریح):
نزول وحی کے وقت آپ صلی اللہ علیہ وسلم تین طرح کی مشقتیں برداشت کرتے تھے:

1. ایک یہ کہ آپ قول ثقیل (بھاری بات) سن رہے ہوتے۔
2. دوسرے زبان مبارک کو جلدی جلدی حرکت دیتے (یاد کرنے کے لیے)۔
3. تیسرے اس کے مطلب و معنی بھی محفوظ فرما رہے ہوتے تھے۔

لیکن جب اللہ تعالیٰ نے ان تمام باتوں کی ذمہ داری خود لے لی، تو آپ کا حافظہ اتنا مضبوط ہو گیا کہ جبرائیل علیہ السلام لمبی لمبی سورتیں پڑھتے اور آپ انہیں سکون سے سنتے، اور ان کے جانے کے بعد آپ انہیں ویسے ہی پڑھ لیتے جیسے جبرائیل علیہ السلام نے پڑھا ہوتا۔
Narrated Musa bin Ismail, who said Abu Awanah narrated to us, who said Musa bin Abi Aisha narrated to us, who said Saeed bin Jubair narrated to us, from Ibn-e-Abbas (R.A).
Ibn-e-Abbas (R.A) in the explanation of the Statement of Allah: "La tuharrik bihi lisanaka lita'jala bih" (Move not your tongue concerning (the Quran) to make haste therewith), said:

Allah's Messenger (S.A.W) used to bear the revelation with great hardness/trouble and used to move his lips (quickly) with the Inspiration.

Ibn-e-Abbas said: "I am moving my lips in front of you as Allah's Messenger (S.A.W) used to move his."
Saeed bin Jubair said: "I am moving my lips as I saw Ibn-e-Abbas moving his," and he moved his lips.

(Ibn-e-Abbas added): So Allah revealed:
"La tuharrik bihi lisanaka lita'jala bih. Inna alaina jam'ahu wa qur'anah."
(Move not your tongue concerning (the Quran) to make haste therewith. It is for Us to collect it and to give you the ability to recite it.)
Meaning: It is for Us to collect it in your heart (chest) and to give you the ability to recite it.

Then regarding the statement: "Fa-iza qara'nahu fattabi' qur'anah" (And when We have recited it to you, then follow its recital), he explained:
"Meaning: Listen to it silently."

Then regarding the statement: "Summa inna alaina bayanah" (Then it is for Us to make it clear to you), he explained:
"Then it is for Us to make you recite it (and understand it)."

After that, whenever Gabriel (A.S.) came, the Prophet (S.A.W) would listen silently. When he left, the Prophet would recite it exactly as Gabriel had recited it (as promised by Allah).
Explanation (Tashreeh):
At the time of revelation, the Prophet (S.A.W) used to face three types of hardships:

1. He was receiving a 'heavy word' (Qaul-e-Saqeel).
2. He used to move his tongue quickly (to memorize it).
3. He was trying to preserve its meanings as well.

But when Allah took the responsibility of all these things upon Himself, the Prophet's memory became so strong that Gabriel (A.S.) would recite long Surahs and the Prophet would listen to them calmly, and after Gabriel left, he would recite them exactly as Gabriel had recited.

Reference: Sahih Al-Bukhari, Book 1, Hadith 5

Next Post Previous Post